Stampato in 3 copie, nel formato 13 x 19 cm, e pubblicato nel mese di marzo 2019. Il libro ha 18 pagine, con una illustrazione in b/n fuori testo.
Al ritorno, si ripete, all’inverso, il fenomeno dell’andata, quando il treno attraversò la lunghissima galleria buia per sbucare infine all’aperto nel buio, perché nel frattempo era calata la sera. Stavolta all’uscita si trova la neve, tutto il paesaggio è bianco di neve, la luce è ancora assai forte, nonostante sia già tardo pomeriggio, e si può vedere lontanissimo, mentre il sole, di un colore rosso-aranciato, sta calando dietro un gruppo di nuvole grigio-azzurre. Quella è la direzione, là raggiungerò la mia destinazione, dopo circa tre ore di viaggio.
Sottotitolato “passeggiate in montagna nell’estate del 2018”, è stato stampato in 3 copie (più tre) nel formato 13 x 19 cm, consta di 32 pagine – esclusa la copertina – e include anche un’immagine a colori fuori testo. E’ stato pubblicato nel mese di febbraio 2019.
Ieri, domenica (a pochi giorni dal giorno di ferragosto) il silenzio intorno a me, sia dentro casa mia sia fuori, era vasto e profondo, suggerendo un senso di sospensione che bene si accordava con la mia forzata immobilità. Nel primo pomeriggio ho scattato una fotografia di quel che si vede da una finestra – compresa la stessa finestra/cornice – che non è niente, e non credo potrebbe suggerire altro che niente a chiunque la vedesse: forse soltanto io posso apprezzarla come il documento di un istante ormai perduto, e irrecuperabile, in cui il tempo si era fermato, e con il tempo tutto il resto, me compreso. Non c’è un pensiero che traspare da quell’immagine, e io stesso, in quel momento, non ne avevo alcuno: ho soltanto avvertito l’impulso a registrare un momento di vuoto perfetto, che mi è capitato di vivere.
Il libro è stato stampato in 3 copie (più tre) nel formato 13 x 19 cm, consta di 18 pagine ed è stato pubblicato nel mese di gennaio 2019. Contiene anche un’immagine a colori fuori testo di Anita Conti.
Prima di scendere verso il ponte sulla Loira, guardandolo dalla parte alta della città, in cima a una lunga ed erta scalinata, avevo potuto vedere la strada proseguire oltre, molto lontano, sempre diritta. La strada sembra partire da lì, dalla sommità della scalinata di Blois, perdendosi poi all’infinito, tutto parte da lì, come nella lettera ‘beth’ dell’alfabeto ebraico, quella che apre la Bibbia.
Stampato in 3 copie (più due) nel formato 13 x 19 cm nel mese di settembre 2018, consta di 24 pagine con una illustrazione fuori testo in b/n (fotografia di Alessandro Quaranta). Il libro è stato pubblicato nel mese di settembre 2018.
Prima tiratura di 31 cartoline (cm 11,1 x 14,8), riproducenti fotografie scattate fra il 2006 e il 2020. Stampate nel mese di novembre 2020, sono state inviate a persone amiche, in tutto il mondo.
“Andare là” contiene Ritorno a M., scritto nel 2020, e Una passeggiata autunnale a M., scritto nel 2008. Pubblicato nel mese di giugno 2020 in 3 copie più una, misura cm 13 x 19; è stampato su carta usomano avoriata e consta di 16 pagine; vi è inclusa un’immagine a colori fuori testo.
Per provare a descrivere questo luogo, si può dire che la sua morfologia è assai semplice, anzi essenziale: racchiusi fra i due opposti rilievi collinari, i campi coltivati, regolari e ordinati; le macchie di piante selvatiche sparse qua e là, con evidente – o quanto meno assai probabile – casualità; qualche filare di pioppi o salici, di quando in quando un’isolata quercia, qualche gelso; la stradina che serpeggiando costeggia campi e boschi; i dolci pendii, a loro volta in gran parte coltivati. Soprattutto, un’ampiezza ‘a misura d’uomo’, perché tutto quel che c’è, il più vicino come il più lontano, si può vedere facilmente, così come si possono agevolmente udire tutti i suoni, anche i più lontani: la valle è come un grande occhio e un grande orecchio, insieme. E la dolcezza che arriva allo sguardo come una carezza, osservando la piccola valle, e alle orecchie, ascoltando, corrisponde a quanto si percepisce attraverso i piedi, camminandoci.
Après la pluie (une apparition) / Dopo la pioggia (un’apparizione) contiene lo stesso mio testo, del 2019, in due versioni: la sua traduzione in francese (curata da Guillaume Zitoun e Giuseppe Furghieri) e quella originale in italiano. Il piccolo libro misura cm 13 x 19, consta di 16 pagine e contiene una illustrazione in b/n. E’ stato stampato – in 5 copie più una – su carta usomano avoriata e pubblicato nel mese di giugno 2020.
La prima volta che andai a Digne-Les-Bains, nella primavera del 2018, non ricordo bene se vidi il Pic d’Oise, sulla strada dell’andata o tornandone. Può essere che l’abbia visto senza farci caso più di tanto, ma ora non me ne ricordo. Ero andato a trovare un amico, Alessandro, che si trovava lì per una residenza artistica. Qualche mese dopo, arrivando un po’ per caso alla pagina su Wikipedia che la riguarda, vidi una fotografia di questa montagna così bella, tutta ricoperta di vegetazione, e dalla forma dolcissima, molto simile a quella di un piccolo seno femminile. Da quel momento crebbe in me il desiderio di tornare là per vederla più da vicino, magari anche per salire sulla sua cima, il capezzolo di quel seno di pietra.
La première fois que je suis allé à Digne-Les-Bains, au printemps 2018, je ne me souviens pas exactement si je vis le Pic d’Oise sur la route à l’aller ou en revenant. Il se peut que je l’aie vu sans y faire attention plus que cela, mais à présent je ne m’en souviens pas. J’étais allé rendre visite à un ami, Alessandro, qui s’y trouvait pour une résidence d’artiste. Quelques mois plus tard, sur la page Wikipedia qui s’y réfère, je vis une photographie de cette montagne si belle, toute recouverte de végétation, à la forme tellement douce, très proche de celle d’un petit sein féminin. A partir de ce moment, le désir a grandi en moi d’y retourner pour la voir de plus près, éventuellement aussi pour gravir jusqu’au sommet du mamelon de ce sein de pierre.
Seconda edizione, dopo la prima uscita nel 2015, contenente il testo del 2010-14 (riveduto e corretto) sia in versione originale italiana sia nella traduzione inglese. In Appendice anche “Sulle punte / Up high”, un testo scritto nel 1987-1991 che viene pubblicato per la prima volta in volume. Il libro, stampato nel mese di maggio 2020 in 30 copie (più due), consta di 50 pagine e comprende anche un’immagine a colori e una in b/n, entrambe fuori testo. Il formato chiuso è cm 13 x 19.
Vorrei spiegare – anche a me stesso – cosa vedo in queste pietre, particolarmente in quelle infine scelte, soprattutto a casa, e cerco le parole giuste per dire che cosa rappresentano per me, motivandomi alla scelta, e poi alla loro conservazione, fatta di frequenti osservazioni tenendole in mano. Forse ci trovo l’essenza di quel che ho fatto e pensato, quello che ora sto pensando e che forse farò, che è già (o ancora) mio anche se non lo possiedo e nemmeno posso vederlo.
I would like to explain – also to myself – what I see in those stones, particularly in the ones that I finally select (especially at home), and I’m trying to find the right words to express what they mean to me, what compels me to chose and then collect them, and frequently gaze at them in my hand. Maybe, in the stones, I find the essence of what I did and thought, what I’m thinking about and what, perhaps, I will do, that is already (or still) mine though I don’t own it and can’t even see it.
(un estratto dal testo, nelle due versioni)
chi volesse ricevere una copia di questo libro scriva all’indirizzo presente in Contatti
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.