ついに行く道とはかねて聞きしかど
昨日今日とは思わざりしを
I have always known
That at last I would
Take this road, but yesterday
I did not know that it would be today.
(Traduzione di Kenneth Rexroth)
Ho sempre saputo
che alla fine avrei
preso questa strada, ma ieri
non sapevo che sarebbe stato oggi.
Ho scoperto questa poesia di Ariwara no Narihira, peraltro molto famosa, grazie a Junko Wada. Si dice che sia l’ultima scritta dal poeta prima di morire, per cui egli qui alluderebbe alla sua stessa morte, ormai imminente e inevitabile. È tipica, ed esemplare, dell’approccio buddista alla vita, improntato alla consapevolezza dell’impermanenza di tutte le cose.